Слово для тебя
Поиск по сайту:
 

«Библия содержит в себе больше признаков достоверности, чем вся светская история». (Исаак Ньютон)

О.И. Дружбинский: Что такое БЛАГОРОДНЫЙ УСТНЫЙ РУССКИЙ? Часть 1: сочетания ЗЖ и ЖЖ (с аудио сопровождением).

Мы продолжаем публикацию интервью с О.И. Дружбинским, автором учебника «Техника речи для самостоятельного обучения»

Предыдущие части интервью:


Вы можете одновременно слушать текст в исполнении автора и следить за текстом (аудиоплейер внизу стр.)



Начнём с отдельных слов. Пожалуйста, произнесите вслух слово ПО́ЗЖЕ.

И послушайте себя со стороны: как у вас звучит окончание этого слова?

Если вы произнесли в конце этого слова звук Е, то у вас БЛАГОРОДНЫЙ УСТНЫЙ РУССКИЙ. А если же у вас прозвучало Э, то это - некультурный устный русский. 

В чём тут проблема? Давайте разберёмся.  

В русском языке (так же как и во всех других языках мира) есть транскрипция слов - квадратные скобки [ ]. В них слово записывается так, как оно произносится. Слово ПОЗЖЕ в транскрипции будет записано так: [ПОЖЬЖЕ]. Обратите внимание: согласная З перешла в согласную Ж и этот новый звук получил мягкий знак - Ь. В этом - особенность устной русской речи, особая мягкость русского языка:

Cочетания двух согласных ЗЖ и ЖЖ нужно произносить с двумя мягкими знаками и З переходит в Ж [ЖЬЖЬ].

Но после Ж в этом слове стоит гласная Е. Мягкий знак, обязательный в слове ПОЗЖЕ, придаёт мягкость и гласной Е, и, значит, в конце слова ПОЗЖЕ гласная Е должна звучать мягко.

В этой мягкости - добротная красота и тончайшее благозвучие, душевная нежность и крылатая полётность великого и могучего русского языка!!! В этом - благородство звучания устного русского!!!

Это - обязательное правило орфоэпии (произношения) русского языка! Правило это не взято из воздуха. Оно базируется на практике общепринятой устной русской речи. И любой оратор, стремящийся овладеть красивым устным русским, должен считать за честь использовать в своей речи это замечательное правило.

Пожалуйста, произнесите слово ПОЗЖЕ так: [ПОЖЬЖЕ], но не [ПОЖЖЭ]. Ещё произнесите ПОПО́ЗЖЕ [ПАПОЖЬЖЕ], но не [ПАПОЖЖЭ]. Кстати, у вас может возникнуть законный вопрос: а почему первый слог ПО в слове ПОПОЗЖЕ записан в транскрипции как ПА? Вопрос этот не только справедливый, но и чрезвычайно полезный: здесь уже включается в работу закон редукции - главный закон произношения русского языка. Однако разговор об этом пойдёт дальше - во 2-ой части нашей беседы о БЛАГОРОДНОМ УСТНОМ РУССКОМ.

Итак, задайте себе вопрос: какой речью я владею? Если вы контролируете себя, следите за своей речью и используете общепринятое правило орфоэпии (мягкое Е после сочетаний ЗЖ и ЖЖ), то у вас БЛАГОРОДНЫЙ УСТНЫЙ РУССКИЙ. Если же вы не контролируете себя, не следите за своей речью и отказываетесь от этого правила, то у вас - вульгарный устный русский.

А теперь, пожалуйста, произнесите вслух и запомните тонкость (благородство-мягкость) общепринятого звучания этих слов!!! Как это важно!!! Особое внимание обратите на звучание гласных в квадратных скобках!!!

во́жжи - во[жьжи],

но не во[жжы];

        вожжа́ - во[жьжя], -ми,

но не во[жжа], -ми;

        вожжи́ - во[жьжи],

но не во[жжы];

        вожжу́ - во[жьжю],

но не во[жжу];

        вожжёй - во[жьжё]й,

но не во[жжо]й;

        в (о) вожжа́х - во[жьжя]х,

но не во[жжа]х;

въезжа́ть - въе[жьжя]ть,

но не въе[жжа]ть;

        въезжа́ем - въе[жьжя]ем, -ет, -ешь, -ю, -ют,

но не въе[жжа]ем; 

        въезжа́л - въе[жьжя]л,

но не въе[жжа]л;

        въезжа́я - въе[жьжя]я,

но не въе[жжа]я;

        пов. (не) въезжа́й(те) - въе[жьжя]й,

но не въе[жжа]й;

выезжа́ть - вые[жьжя]ть,

но не вые[жжа]ть;

        выезжа́вший - вые[жьжя]вший, -ая, -ие, -их,

но не вые[жжа]вший;

        выезжа́ем - вые[жьжя]ем, -ет, -ешь, -ю, -ют,

но не вые[жжа]ем;

        выезжа́л - вые[жьжя]л, -ла, -ло, -ли

но не вые[жжа]л;

        выезжа́ющий - вые[жьжя]ющий, -ая, -ие, -их,

но не вые[жжа]ющий;

        выезжа́я - вые[жьжя]я,

но не вые[жжа]я;

        пов. (не) выезжа́й(те) - вые[жьжя]й,

но не  вые[жжа]й;

доезжа́ть - дое[жьжя]ть, 

но не дое[жжа]ть;

        доезжа́ем - дое[жьжя]ем, -ет, -ешь,

но не дое[жжа]ем;

        доезжа́я - дое[жьжя]я,

но не дое[жжа]я;

        дое́зжу(сь) - дое[жьжю],

но не дое[жжу];

        пов. (не) доезжа́й(те) - дое[жьжя]й,

но не дое[жжа]й;

заезжа́ть - зае[жьжя]ть

но не зае[жжа]ть;

        заезжа́вший - зае[жьжя]вший, -ая, -ие, -их,

но не зае[жжа]вший;

        заезжа́ем - зае[жьжя]ем, -ет, -ешь, -ю, -ют,

но не зае[жжа]ем;

        заезжа́л - зае[жьжя]л, -ла, -ло, -ли,

но не зае[жжа]л;

        заезжа́ющий - зае[жьжя]ющий, -ая, -ие, -их,

но не зае[жжа]ющий;

        заезжа́я - зае[жьжя]я, 

но не зае[жжа]я;

        пов. (не) заезжа́й(те) - зае[жьжя]й,

но не зае[жжа]й;

наезжа́ть - нае[жьжя]ть, 

но не нае[жжа]ть;

        наезжа́вший - нае[жьжя]вший, -ая, -ие, -их,

но не нае[жжа]вший;

        наезжа́ем - нае[жьжя]ем, -ет, -ешь,

но не нае[жжа]ем;

        наезжа́л - нае[жьжя]л, -ла, -ло, -ли,

но не нае[жжа]л;

        наезжа́ю - нае[жьжя]ю, -ют, 

но не нае[жжа]ю;

        наезжа́ющий - нае[жьжя]ющий, -ая, -ие, -их,

но не нае[жжа]ющий;

        наезжа́я - нае[жьжя]я, 

но не нае[жжа]я;

        пов. (не) наезжа́й(те) - нае[жжя]й, 

но не нае[жжа]й;

объезжа́ть - объе[жьжя]ть,

но не объе[жжа]ть;

        объезжа́вший - объе[жьжя]вший, -ая, -ие, -их,

но не объе[жжа]вший;

        объезжа́ем - объе[жьжя]ем, -ет, -ешь, -ю, -ют, 

но не объе[жжа]ем;

        объезжа́л - объе[жьжя]л, -ла, -ло, -ли,   

но не объе[жжа]л;

        объезжа́ющий - объе[жьжя]ющий, -ая, -ие, -их,

но не объе[жжа]ющий;

        объезжа́я - объе[жьжя]я,

но не объе[жжа]я;

        пов. (не) объезжа́й(те) - объе[жьжя]й,

но не  объе[жжа]й;

приезжа́ть - прие[жьжя]ть, 

но не прие[жжа]ть;

        приезжа́вший - прие[жьжя]вший, -ая, -ие, -их, 

но не прие[жжа]вший;

        приезжа́ем - прие[жьжя]ем, -ет, -ешь,

но не прие[жжа]ем;

        приезжа́л - прие[жьжя]л, -ла, -ло, -ли,

но не прие[жжа]л;

        приезжа́ю - прие[жьжя]ю, -ют,

но не прие[жжа]ю;

        приезжа́ющий - прие[жьжя]ющий, -ая, -ие, -их,

но не прие[жжа]ющий;

        приезжа́я - прие[жьжя]я, 

но не прие[жжа]я;

        пов. (не) приезжа́й(те) - прие[жьжя]й,

но не прие[жжа]й.

Остальные слова с мягким сочетанием [ЖЬЖЬ] вы найдёте на 10-ти страницах урока № 10 учебника «Техника речи для самостоятельного обучения - www.tehnika-rechi.ru. Учебник вы можете приобрести (или заказать через интернет) в христианском магазине «Филадельфия» - www.philadelphiabooks.ru - на 2-ом этаже крыла углового дома улицы Талалихина и Волгоградский пр.17 (недалеко от метро «Волгоградский проспект» - последний вагон из центра, выход из дверей метро налево, затем направо вверх, далее 100 метров до подземного перехода, выход налево, потом вдоль дома по улице Талалихина до последней двери).

Денис Гостев, специально для христианского просветительского портала слово-для-тебя.рф


Название: Что такое БЛАГОРОДНЫЙ УСТНЫЙ РУССКИЙ? Часть 1: сочетания ЗЖ и ЖЖ.

Автор: О.И. Дружбинский

Загрузка плеера
Количество просмотров 3128
ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru

Возврат к списку

Комментарии ВКонтакте


Комментарии Facebook


Система Orphus

 
Ток-шоу «Дары реформации». Гость программы — кандидат культурологии, старший научный сотрудник Центр ...

Анализ событий, происходящих в мире и в России, в обществе и в церкви… ...

Серия интервью с О.И. Дружбинским, автором учебника «Техника речи для самостоятельного обучения»… ...


Разработка сайта – WebRassvet
Rambler's Top100 COPYRIGHTS 2009-2024 Все права защищены При частичной или полной перепечатке материалов
портала, ссылка на word4you.ru обязательна