Слово для тебя
Поиск по сайту:
 

«Священное Писание, сколько его ни перечитывай, чем более им проникаешься, тем более все освещается и расширяется. Вот единственная Книга в мире: в ней все есть!» (Александр Пушкин)

Институт перевода Библии выпустил перевод Четвероевангелия на лезгинский язык

Лезгинский язык принадлежит к нахско-дагестанской языковой семье, — сообщает Патриархия.Ru

В России насчитывается более 400 тыс. лезгин, большинство которых компактно проживает на юго-востоке Дагестана. Около 200 тыс. лезгин живут в сопредельных с Россией районах Азербайджана, их также можно встретить в Турции и ряде других стран.

Первым изданием ИПБ на лезгинском языке был сборник отрывков из Евангелия от Матфея, вышедший в свет в 1990 г. В 1996 г. было издано Евангелие от Марка. С начала 90-х гг. в Дагестане и в Азербайджане велась работа по переводу на лезгинский язык книг Нового Завета. В 2004 г. была завершена работа над Евангелием от Луки и Деяниями святых апостолов. В 2009 г. вышла «Библия для детей», а в 2010 – первое издание книг Ветхого Завета (Руфь, Есфирь, Иона).

В настоящее время продолжается работа над переводом остальных книг Библии.


Количество просмотров 1250
ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru

Возврат к списку

Комментарии ВКонтакте


Комментарии Facebook


Система Orphus

 

Разработка сайта – WebRassvet
Rambler's Top100 COPYRIGHTS 2009-2024 Все права защищены При частичной или полной перепечатке материалов
портала, ссылка на word4you.ru обязательна