Слово для тебя
Поиск по сайту:
 

«Если бы Бог время от времени не «укладывал нас на лопатки», нам некогда было бы посмотреть на небо». (Блез Паскаль)

Евангельские блаженства

Мелло Альберто

Глава из книги «Evangelo secondo Matteo» итальянского библеиста, живущего в Израиле, Альберто Мелло представляет собой комментарий к макаризмам – открывающим Нагорную проповедь Заповедям блаженства, известным по Евангелию Матфея. На русском языке публикуется впервые.

 

Прилагательное makarios («блажен») является греческим переводом еврейского множественного существительного ashre (арам.: tube), которое буквально могло бы быть связано со словами «процветание», «счастье». Используется терминология «мудрых», которую можно найти прежде всего в Притчах и Псалмах. Антоним этих слов — hoj («горе»). (Напротив, в Торе мы находим литургическую пару barukh-arur: «благословен»-«проклят»). Возьмем, к примеру, Пс. 1:1: Блажен муж, который не идет
на совет нечестивых...

Здесь человек провозглашается блаженным в рамках обстоятельств, которые он должен преодолеть: не идти на совет нечестивых. Напротив, если возьмем Пс. 32:1, там говорится:

Блажен, кому отпущены беззакония
и чьи грехи покрыты.

На сей раз человек назван блаженным не ввиду своих дел, но благодаря безвозмездному акту божественного милосердия в отношении его.

«Процветание» или «счастье» — дар Божий, но акцент в этих понятиях различный: в первом случае он ставится на поведение человека, в другом — на безвозмездность дара. Матфей употребляет первое значение (поскольку очень внимателен к человеческим качествам, позволяющим получить блаженство), в то время как Лука более подчеркивает второе. В Лк. 6:20-22 говорится только о четырех блаженствах, против 8 или 9 у Матфея, и им у Луки соответствуют четыре «горя» — евангелист следует другой богословской схеме. Неверным было бы утверждение, что Матфей «одухотворил» или «морализировал» блаженства Луки, направленные Иисусом к провозглашению Царства. Можем лишь просто сказать, что находим присутствие двух богословий: одного — более «сапиенциального» (Матфей), другого - более «пророческого» (Лука), не ища установить, что чему предшествует.

«Нищие духом» — выражение, найденное также в Кумране (\'anawe ruach: 1QM XIV,7). Особой разницы в еврейском языке между «нищим» (\'ani) и «смиренным, кротким» (\'anaw) нет. Эти слова не только родственны (от одного и того же корня \' nh, «угнетать, притеснять»), но порой и взаимозаменяемы в масоретском тексте. Даже если бы мы предположили, что «духовное» назначение этого блаженства особенно подчеркивается у Матфея (посредством добавления pneuma, как в Кумране), все же не стоит слишком противопоставлять его блаженству Луки, в котором говорится только о нищих, потому что с библейской точки зрения эти два понятия взаимозависимы, и нет одного без другого. Добавление слова «духом» не несет смыслового значения сужения, а прежде всего подчеркивает значение бедности, которая не есть состояние исключительно социальное, но также духовное и религиозное. Еще менее это может означать, что матфеева община состояла почти целиком из богатых (а лукианова — из бедных), как некоторые порой безосновательно говорят. Напротив, Матфей хочет сказать, что недостаточно нищеты финансовой, чтоб быть блаженным: необходимо быть также смиренным, кротким и т.д., потому как только в этом случае можно быть способным к принятию того Царства, которое грядет.

«Скорбящие» (penthountes), то есть пребывающие в трауре (евр. avelim). Вновь матфеево блаженство имеет выразительность более напряженную, чем лукианово («плачущие»). Ср. с Ис. 61:1-3 (где «евангелизировать бедных» является параллелью к «утешить скорбящих») — этот текст, возможно, повлиял на матфееву версию. Но еще более поучительно сравнить с Мф. 9:15, где Матфей включает это же самое слово в ответ Иисуса на вопрос о посте, понимаемом как знак скорби. В матфеевой общине скорбящие — те, которые постятся, потому что отнят жених; которые каются в ожидании возвращения Мессии.

Это блаженство у Матфея происходит от стиха из псалма: «Кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира» (Пс. 37:11). Разница между «кроткими» (praeis) и «бедными» (ptokoi) значительна только в греческом, поскольку в еврейском, как уже было сказано, эти два определения (\'anawim  \'anajjim) взаимозаменяемы. Действительно, в западном тексте (D) и у многих отцов, в том числе и восточных, порядок второго и третьего блаженств меняется: блаженство «кротких» идет сразу после блаженства «нищих».

«Алчущие и жаждущие правды» (у Луки — просто «алчущие»). Матфей вводит здесь тему, доминирующую во всей Нагорной проповеди — поиск правды (ср. с 6:33). Но если голод не есть голод хлеба, а голод правды, о какой сытости говорится? Тогда глагол «насыщаться» должен иметь метафорическое значение, как в Ис. 53:11 (насыщаться познанием Бога) или в Пс. 17:15 (насыщаться Его образом, созерцать Его лик). Правда, о которой говорит Матфей, не есть только некая социальная правда, но божественное качество, неотделимое от Его милосердия.

«Милостивые» (eleemones) — в Ветхом Завете не существует множественного числа этого прилагательного, поскольку это качество принадлежит только Господу: «Господь, Господь (ТМ: YHWH, YHWH), Бог человеколюбивый и милосердый» (eleemon: LXX) (Исх. 34:6). Существует только одно исключение: «праведник» 122-го псалма, где говорится о Мессии. Без сомнений, в Новом Завете есть многие другие лингвистические ресурсы для провозглашения божественного «милосердия», но удивительно, что эти два атрибута, освященные Ветхим Заветом, в нем очень редки. Только Иак. 5:11 обращается к моисеевой экзегезе имени Божия. Сверх того, только Мессия-первосвященник назван ellemon в Евр. 2:17. В свете этого тем более значителен факт нахождения этого слова во множественном числе в этом блаженстве (Лк. 6:36 употребляет «сострадательны»: oiktirmones).

«Чистые сердцем» (katharoi tе kardia, где дательный падеж te kardia имеет то же значение, что и to pneumati в ст. 3). Это блаженство также имеет соответствие в Псалтири, где оно связано с чистотой, требуемой для вхождения в храм и созерцания лица Божия (bar levav: Пс. 24:3 сл.; ср. 51:12; 73:1). Чистота сердца — это простота, делающая прозрачным взгляд (Мф. 6:22). Противоположность сердцу «чистому» — сердце «разделенное» (Ср. Иак. 4:8: «Исправьте сердца, двоедушные»). То, что препятствует сердцу быть единым — злое побуждение. «Отымите злое побуждение от вашего сердца — и божественное присутствие будет немедленно обращено к вам» (Таргум на Лев. 9:6). Новый Завет утверждает как и то, что святость — условие для созерцания Бога (Евр. 12:14, как в Пс. 24), так и то, что созерцание Бога производит в нас святость и подобие Ему (1 Ин. 3:2).

«Миротворцы» (eirenopoioi, лат. pacifici). И этому ветхозаветному выражению (Ис. 27:5) мы также находим некоторые соответствия в Новом Завете (Иак. 3:18; ср. с Еф. 2:14 сл.; Кол. 1:20). «Нарекутся» — значит будут на самом деле «сынами Божиими» и как таковые будут признаны. «Быть названным, нареченным» — гебраизм, означающий «быть», «становиться» (ср. Мф. 5:19), хорошо объясненный Иоанном: «Смотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими!» (1 Ин. 3:1). Усыновление или, скажем, «призвание» быть детьми — наиболее важная привилегия Израиля: «Дорогие израильтяне, названные сынами Божиими» (РА III, 17; ср. Рим. 8:23. 9:4). А вСифре на Числ. 6:26 говорится, что «Творящий мир — сын грядущего мира».

«Изгнанные». Матфей добавляет к «правды ради» следующий стих, где сказано «ради Меня». Это говорит о том, что правда имеет мессианский характер. Блаженства — словно ступени некоей лестницы, и ступень самая высокая — мученичество.

 

Перевод с итальянского выполнил игумен Арсений (Соколов).

http://www.bogoslov.ru/text/933573.html

www.mirvboge.ru  

www.gazetaprotestant.ru  


Количество просмотров 2658
ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru

Возврат к списку

Комментарии ВКонтакте


Комментарии Facebook


Система Orphus

 

Разработка сайта – WebRassvet
Rambler's Top100 COPYRIGHTS 2009-2024 Все права защищены При частичной или полной перепечатке материалов
портала, ссылка на word4you.ru обязательна