Слово для тебя
Поиск по сайту:
 

Страстная неделя

Осетины мечтают читать Слово Божье на родном языке

Недаром говорится: спасись сам, и вокруг тебя спасутся тысячи. Маирбек Будаев бывший мотогонщик. В 80-е годы XX века он бывал участником многих соревнований на своем мотоцикле Ява 350. Он рассказал о чудесных моментах своей жизни. Еще тогда, в советское время, он стал верить в Бога, так как не раз и не два выходил целым и невредимым из сложнейших аварийных ситуаций и во время гонок и просто проезжая на высокой скорости по трассам и по улицам населенных пунктов. И каждый раз его спасение было чудом, потому что он бывал буквально на волосок от гибели.

 

Подобную историю несколько лет назад я читал в интернете. Дважды Герой Советского Союза, летчик-космонавт Георгий Гречко признался, что пришел к вере в Бога после того, как начал анализировать свою жизнь. Например, при своей любви к скорости он три раза падал, катаясь на мотоцикле, при своей любви к плаванию пять раз тонул. Во время войны приятеля Г.Гречко разорвало снарядом. Все ребята, стоявшие в отдалении, были ранены, а он стоял ближе всех, но остался невредим; был под обстрелом на открытом пространстве, «попадал и в более тяжелые передряги».

 

Всевышний различными путями приводит к Себе людей. Но здесь похожие истории. Маирбек Будаев начал верить в Бога еще в 80-е годы, позже стал ходить в церковь, но святое водное крещение принял только в 2002 году. И с тех пор он ревностный прихожанин церкви Христовой. И не только он. Благодаря ему покрестилась и его семья. Он на снимке со своими детьми.

 

Маирбек, выросший в осетинском селе, конечно же, мечтает иметь осетинскую Библию, чтобы иметь возможность читать великие Божьи истины на родном языке.

 

*  *  *

 

 

Алик Хамицаев во дворе Осетинской церкви

 

 

Алик Хамицаев пришел к вере во Христа постепенно, после смерти родной сестры, хотя его отец Мухарбек, 1911 года рождения, ветеран Великой Отечественной войны, был крещенным православным христианином, также и дед его Иван. Итак, Алик начал задумываться о смысле жизни, анализировать свою жизнь, и у него созрело желание принять святое водное крещение через год после смерти сестры, в 1998 году, в возрасте сорока лет. Раньше он вообще не верил в Бога. И я тому свидетель, потому что я не раз пытался ему всячески доказать целесообразность веры. После того, как он стал христианином, ему последовала вся его семья, жена и трое дочерей, а также мать, которая ранее была приверженцем традиционной осетинской религии, но тут, уже в возрасте 80лет, покрестилась по примеру сына.

 

Алик Хамицаев считает, что ему необходимо иметь перевод Библии на осетинский язык, так как, читая ее он лучше будет воспринимать сердцем его содержание. Он говорил мне, что когда читает русский текст Библии или Молитвослова, то про себя все равно старается воспринимать его по-осетински, чтобы ощутить его, как будто он написан лично для него на более привычном родном языке.

 

Казбек Мамукаев,

г. Владикавказ

 

 

 

О ПЕРЕВОДЕ ВЕТХОГО ЗАВЕТА НА ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК


Количество просмотров 1494
ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru

Возврат к списку

Комментарии ВКонтакте


Комментарии Facebook


Система Orphus

 

Разработка сайта – WebRassvet
Rambler's Top100 COPYRIGHTS 2009-2024 Все права защищены При частичной или полной перепечатке материалов
портала, ссылка на word4you.ru обязательна