Слово для тебя
Поиск по сайту:
 

«Не говори, что на твоей стороне Господь, а лучше молись о том, чтобы тебе самому быть на стороне Господа». (Авраам Линкольн)

Завершается новый перевод Ветхого Завета на русский язык

В Российском Библейском обществе завершается новый перевод Ветхого Завета на русский язык – об этом в интервью журналу «Нескучный сад» рассказал главный редактор РБО Михаил Селезнев.

Новый перевод снабжен обширным культурологическим комментарием, который, по утверждению Селезнева должен помочь читателю «преодолеть пропасть между нашей эпохой, нашей культурой, нашей идиоматикой — и тем, как видели, понимали и описывали мир люди Ветхого Завета». Авторы приводят одну из возникающих при прочтении Ветхого Завета современным читателем сложностей: « В восприятии древних евреев сердце — это совсем не орган эмоций, как в европейских языках, а вместилище ума».

Авторы нового перевода подчеркивают, что перевод «продолжает ту традицию литературных переводов ветхозаветных книг, начало которой положили еще в советское время С. С. Аверинцев и И. М. Дьяконов», и не претендует на общецерковную значимость.



Информационное Агентство
CNL-NEWS
по материалам:
Богослов.Ру

Количество просмотров 1249
ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru

Возврат к списку

Комментарии ВКонтакте


Комментарии Facebook


Система Orphus

 

Разработка сайта – WebRassvet
Rambler's Top100 COPYRIGHTS 2009-2024 Все права защищены При частичной или полной перепечатке материалов
портала, ссылка на word4you.ru обязательна