| |
Поиск по сайту:
|
||
«Не говори, что на твоей стороне Господь, а лучше молись о том, чтобы тебе самому быть на стороне Господа». (Авраам Линкольн) |
||
В новом английском переводе Библии нет слов «Христос», «ангел» и «апостол»Новый английский перевод Писания, «The Voice» («Голос»), отказался от христианской лексики. Как объяснили корреспонденту «ТБН» его создатели, они переводили «для людей, почти или совсем не знакомых с Библией и не привыкших к церковному языку».Поэтому слово «Христос» переведено как «Помазанник» (буквальный смысл и еврейского «Мессия», и греческого «Христос») или «царь-освободитель» (the liberating king), ангел — как «вестник» (messenger), а апостол — как «посланник» (emissary — это тоже прямые значения соответствующих греческих слов).
Источник: tbn-tv.ru Количество просмотров 1311
Комментарии ВКонтактеКомментарии Facebook |
|
COPYRIGHTS 2009-2024 Все права защищены | Разработка сайта – WebRassvetПри частичной или полной перепечатке материалов портала, ссылка на word4you.ru обязательна |