Слово для тебя
Поиск по сайту:
 

«Есть только одна книга – это Библия». (Вальтер Скотт)

Издана первая Библия на современном белорусском языке

Издана первая Библия на современном белорусском языке, труд над которой продолжался в течение 10 лет. Работа над Библией проводилась на основе рукописей кс. Владислава Чернявского, который в ноябре 2001 года - незадолго до своей смерти - передал право на их издание Библейскому обществу, - сообщает Христианский Мегапортал invictory.org со ссылкой на news.tut.by.

Первый полный перевод Библии на белорусский язык, выполненный известным историком языка и лексикографом Яном Станкевичем в содружестве с квалифицированным гебраистом Моисеем Гитлиным, был издан в Нью-Йорке в 1973 году, он соответствует всем требованиям классических переводов, однако на сегодня насыщен диалектизмами и давно вышедшей из употребления орфографией.

Еще один перевод Библии осуществил известный белорусский литератор Василий Семуха. Его перевод был издан в 2002 году, он обладает новым стилевым опытом, однако и в нем встречается вышедшая из употребления орфография Тарашкевича, которая далека от большинства современных читателей.

Над Библией, изданной Библейским обществом, трудились известные научные специалисты в области латинского языка Жанна Некрашевич-Короткая и Татьяна Федосеева, которые сверили перевод Чернявского с Новой Вульгатой. Большую помощь Библейскому обществу в переводе трудных мест оказал профессор Оксфордского университета Дж. Элволд. Библия на современном белорусском языке претендует на то, чтобы удовлетворить потребность всего белорусского народа, не разделяя его на группы по конфессиональному либо территориальному признаку.

В квадратные скобки заключен текст, отсутствующий в некоторых древних рукописях греческого текста Нового Завета, но имеющийся в так называемых "Текстах большинства", который может представлять определенную важность для читателя, одновременно помогая прояснению смысла текста и улучшая связь между словами в предложениях.

Перевод снабжен указателями на параллельные места в Библии, дающие возможность проследить в тексте различные события, темы и слова.

Ввиду того, что не все слова библейского текста или жизненные реалии, описываемые в библейских событиях, могут быть понятны современному читателю, в издание Библии добавлен специальный словарь, дающий общие понятия некоторых слов, используемых в данном переводе. 

Названия книг Библии, их размещение, а также нумерация в книге Псалтирь даны в западной традиции. Нумерация псалмов, начиная с 9-го, имеет двойное значение: в скобках дается номер псалма, соответствующего Септуагинте. В Псалтири и некоторых других книгах Библии сохранены имевшие место в древних рукописях названия еврейских букв, стоявших в начале различных фрагментов текста, например, АЛЕФ, БЭТ, НУН и т. д. В книгах Есфирь и пророка Даниила присутствуют дополнения из некоторых версий древнееврейских рукописей. 

В издание включены 16 цветных карт, которые позволят читателю наглядно увидеть территории и геополитические особенности тех мест, где происходили описываемые в Библии события.

Библейское общество в Республике Беларусь выражает искреннюю благодарность всем, кто принял участие в работе над этой книгой, и приглашает всех читателей присылать свои замечания, предложения и пожелания, касающиеся данного издания, на адрес редакции.

Справка: Межконфессиональное христианское религиозное братство "Библейское общество в Республике Беларусь" - межконфессиональная религиозная организация, организованная христианскими религиозными объединениями: Белорусская Православная Церковь, Минско-Могилевская епархия Римско-католической Церкви в Республике Беларусь, Союз евангельских христиан-баптистов в Республике Беларусь, Конференция Адвентистов Седьмого Дня в Республике Беларусь и Объединенная Церковь христиан веры евангельской в Республике Беларусь.

Основная цель Братства – распространение Слова Божьего – Библии, другой религиозной литературы, духовное просвещение белорусского народа, нравственное усовершенствование людей, исповедание христианской веры; главная задача – обеспечение всех желающих Священным Писанием на понятном для них языке и по доступной для них цене.


Количество просмотров 2312
ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru

Возврат к списку

Комментарии ВКонтакте


Комментарии Facebook


Система Orphus

 

Разработка сайта – WebRassvet
Rambler's Top100 COPYRIGHTS 2009-2024 Все права защищены При частичной или полной перепечатке материалов
портала, ссылка на word4you.ru обязательна