| |
Поиск по сайту:
|
||
«Библия содержит в себе больше признаков достоверности, чем вся светская история». (Исаак Ньютон) |
||
Миф об общении друг с другом.Сегодня у нас не то, чтобы прямо МИФ... Так, небольшое недоразумение...Сколько ни читал я Писание, не давала мне покоя одна мыслишка, как червоточинка. Дойду, бывало, до 1Иоан.1:7 и думаю: Почему же общение верующих друг с другом становится возможным только при хождении во свете и очищении кровью Христа? Разве не могут общаться друг с другом христиане, регулярно совершающие некие грехи? Могут и еще как! Например, хронических сплетников хлебом не корми, дай только пообщаться, перемывая косточки ближнему своему. Смущение каждый раз происходило от косвенного ощущения, что местоимение «друг с другом» (как я позже узнал, по-гречески это одно слово ἀλλήλων), в Новом Завете обычно употребляется для описания взаимодействия между разными группами одной и той же категории существ. В основном для общения между людьми. Но вот конкретно в этом стихе описание отношений между людьми как-то нелогично… Не вяжется как-то… Хотя я слышал немало проповедей, которые пытались как-то увязать хождение во свете, очищение Кровью Христа со способностью к межчеловеческому общению… Да и некоторые толкователи, кажется, видят тут взаимодействие между людьми: Истинное же общение с Богом, истинное хождение во свете по закону богоуподобления необходимо проявляется в общении и с ближними, в братолюбии. Толковая Библия преемников А. Лопухина. Толкование на 1Ин.1:7 Истина — создатель братства. Люди, которые действительно ходят во свете, испытывают братские чувства друг к другу. Баркли. Толкование на 1Ин.1:7 Более того, ходя во свете, подобно как Он во свете, верующие имеют общение друг с другом. У. Келли. Толкование на 1Ин.1:7 Грамматическая конструкция стиха 7 подчеркивает особое значение общения друг с другом (между христианами) как доказательства того, что они ходят во свете. Дэвид Джекман. Толкование на 1Ин.1:7 Но вот была во всем этом какая-то непоследовательность. Не согласен я с этими достойными мужами. Мыслишка эта терзала меня до тех пор, пока я вдруг не предположил, что речь в 1Иоан.1:7 идет не об общении между людьми, а об общении людей с Богом. Думаю, что так и надо понимать этот стих: «…если же ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом», — это не о общение людей друг с другом. Это друг с другом общаются люди и Бог! С точки зрения русской грамматики, такое предположение более чем возможно. Дерзну утверждать, что и в греческом тексте первого послания Иоанна имеется в виду именно общение Бога и людей. Вот несколько аргументов: 1. Взаимное местоимение ἀλλήλων в Новом Завете встречается 100 раз. И в подавляющем большинстве случаев описывает взаимодействие между людьми, то есть между разными группами одинаковых по природе существ. Однако есть одно явное исключение — описание взаимодействия между духом и плотью: «ибо плоть желает противного духу, а дух — противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы». (Гал.5:17). Налицо взаимодействие между двумя совершенно различными сущностями. А раз есть хотя бы одно явное исключение, то почему бы не быть и второму, пусть и неявному?
2. В 6 стихе в условной части предложения (в придаточном предложении, выполняющем функцию обстоятельства условия) сказано, что речь идет об общении с Ним, т.е. с Богом. В шестом и седьмом стихах рассматривается, по сути два сценария развития одной ситуации: человек который утверждает, что имеет общение с Богом, но ходит во тьме — лжет, а настоящее общение с Богом имеет тот, человек, который ходит во свете.
4. В третьем стихе Иоанн говорит о том, что существует общение между апостолами и верующими, и продолжает: «…а наше общение — с Отцем и Сыном Его, Иисусом Христом» (1Иоан.1:3). Здесь притяжательное местоимение «наше» (ἡμετέρα) явно объединяет апостолов и верующих (ведь не претендовали же апостолы на особое общение с Христом, это противоречило бы апостольскому учению о всеобщем царственном священстве верующих). Итак, тут явно речь идет об общении верующих с Богом, и эта мысль логически рифмуется с мыслью из 6,7 стихов. Таким образом, Иоанн всего три раза во всех своих Писаниях использует слово «общение» (κοινωνία), и все три раза относит его к общению людей с Богом.
5. По крайней мере, некоторые толкователи также придерживаются этой точки зрения:
Толкование Писания Нового Завета блаженным Феофилактом Болгарским. Толкование на 1Ин.1:7
Мэтью Генри. Толкование на 1Ин.1:7 Мне представляется, что мысль Иоанна тут вполне очевидна: мы (т.е. апостолы и другие христиане) имеем общение с Богом, если ходим во свете, так как тьма не мешает межчеловеческому общению (грешники общаются вволю), но мешает общению с Богом. Так что надеюсь, что это маленькое замечание поможет всем нам понимать Библию чуть точнее. Павел Бегичев, специально для www.protestant.ru Количество просмотров 7099
Комментарии ВКонтактеКомментарии Facebook |
|
COPYRIGHTS 2009-2024 Все права защищены | Разработка сайта – WebRassvetПри частичной или полной перепечатке материалов портала, ссылка на word4you.ru обязательна |