Слово для тебя
Поиск по сайту:
 

«Библия содержит в себе больше признаков достоверности, чем вся светская история». (Исаак Ньютон)

Новая книга издательства ББИ: Брюс М. Мецгер, Барт Д. Эрман Текстология Нового Завета

Брюс М. Мецгер, Барт Д. Эрман
Текстология Нового Завета
Рукописная традиция,
возникновение искажений
и реконструкция оригинала


2-е издание, переработанное и дополненное
Серия «Современная библеистика»
ISBN 978-5-89647-270-4
Объем xx + 405 с., переплет 7Бц

Книга выдающегося современного библеиста Брюса Мецгера почти полвека является основополагающим исследованием рукописной традиции и передачи текста Нового Завета. Настоящее издание, переработанное и дополненное, подготовленное в соавторстве с известным американским богословом Бартом Д. Эрманом, освещает новейшие достижения в области новозаветной текстологии. В нем кратко описаны давно известные и заново открытые рукописи, даны теоретическое обоснование и практические примеры текстологического анализа разночтений в этих рукописях. Авторы ссылаются на более чем 300 книг и статей, касающихся греческих рукописей, ранних переводов и научных исследований источников текста Нового Завета, рассматривают различные текстологические проблемы и дают объективную оценку некоторым текстологическим научным школам.

Первый русский вариант этой книги увидел свет в 1996 году. Он был переведен с третьего издания оригинальной монографии, напечатанного в 1992 году. «Текстология Нового Завета» открывала собой издательскую программу ББИ по библеистике и была одним из первых опытов в русском переводе современной западной монографии такого рода. Поскольку переводная традиция в данной области тогда еще только формировалась, русский текст, конечно, был особенно уязвим, и он во многих местах неизбежно требовал дополнения или уточнения. Редактор первого издания, иг. Иннокентий (Павлов) начал работу по подготовке исправленного переиздания; она была остановлена появлением четвертого издания оригинала (2005), которое Брюс Мецгер подготовил в соавторстве с Бартом Эрманом. Новый английский текст был значительно пересмотрен, сокращен в тех частях, которые, по мнению авторов, утратили актуальность, но существенно расширен в иных разделах, пересмотру подверглась также библиография. В результате работу над русским текстом пришлось начинать de novo, отказавшись от попыток правки старого текста и создавая фактически новый перевод. В процессе работы я поставил своей целью максимально согласовать текст данной книги с текстом других работ Брюса Мецгера, уже изданных по-русски Библейско-богословским институтом св. ап. Андрея в части транскрипции имен и названий.
Из предисловия
Д. А. Браткин, к.и.н., СПбГУ,
Петербург, 10 июня 2012 г.


Содержание
  • От редактора второго русского издания
  • От редактора первого русского издания
  • Предисловие к четвертому изданию
  • Предисловие к третьему изданию
  • Предисловие к первому русскому изданию
  • Предисловие к первому изданию
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
ИСТОЧНИКИ ДЛЯ ТЕКСТУАЛЬНОЙ КРИТИКИ НОВОГО ЗАВЕТА
  • Глава 1. Создание древней рукописной книги
  • I. Материалы для книгописных книг
  • 1. Папирус
  • 2. Пергамен
  • 3. Чернила
  • II. Формы древних книг
  • III. Древние писцы и их работа
  • Дополнительное примечание о колофонах
  • IV. «Помощь читателю» в новозаветных рукописях
  • 1. Деление на главы (κεφάλαια)
  • 2. Названия глав (τίτλοι)
  • 3. Канон Евсевия
  • 4. Предисловия, жития, аппарат Евфалия
  • 5. Надписания и подписи
  • 6. Пунктуация
  • 7. Глоссы, схолии, комментарии, катены, ономастиконы
  • 8. Художественные элементы
  • 9. Колоны и коммы
  • 10. Невмы
  • 11. Обозначения церковных чтений
  • V. Количество и классификация новозаветных греческих рукописей
  • Глава 2. Важнейшие свидетели новозаветного текста
  • I. Греческие новозаветные рукописи
  • 1. Важнейшие греческие папирусы Нового Завета
  • 2. Важнейшие греческие маюскульные рукописи Нового Завета
  • 3. Важнейшие греческие минускульные рукописи Нового Завета
  • 4. Другие примечательные рукописи
  • II. Древние переводы Нового Завета
  • 1. Сирийские переводы
  • а) Старосирийский перевод
  • b) Пешитта
  • c) Филоксенова и/или Гераклийская версия
  • d) Палестино-сирийский перевод
  • 2. Латинские переводы
  • a) Старолатинские переводы
  • АФРИКАНСКИЕ СТАРОЛАТИНСКИЕ РУКОПИСИ
  • ЕВРОПЕЙСКИЕ СТАРОЛАТИНСКИЕ РУКОПИСИ
  • b) Латинская Вульгата
  • 3. Коптские переводы
  • 4. Готский перевод
  • 5. Армянский перевод
  • 6. Грузинский перевод
  • 7. Эфиопский перевод
  • 8. Старославянский превод
  • 9. Другие древние переводы
  • а) Арабские переводы
  • b) Древненубийский перевод
  • с) Согдийский перевод
  • d) Англосаксонский перевод
  • III. Патристические цитаты из Нового Завета
ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ ГРЕЧЕСКОГО НОВОГО ЗАВЕТА И ИХ СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБ ИСТОРИИ ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОЙ НАУКИ
  • Глава 3. Докритический период: происхождение и господство Textus Receptus
  • I. От Хименеса и Эразма до Эльзевиров
  • II. Сбор текстуальных разночтений
  • Глава 4. Современная критическая наука: от Грисбаха до настоящего времени
  • I. Начальный этап научной текстологии Нового Завета
  • II. Низвержение Textus Receptus
  • ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ.
  • ПРИЛОЖЕНИЕ ТЕКСТУАЛЬНОЙ КРИТИКИ К ТЕКСТУ НОВОГО ЗАВЕТА
  • Глава 5. Истоки текстологии как научной дисциплины
  • Глава 6. Современные методы текстологии
  • I. Классический метод текстологии
  • II. Выступления против классического метода в текстологии
  • 1. Жозеф Бедье
  • 2. Альберт К. Кларк
  • III. Местные тексты и древние издания: Бёрнетт Хиллман Стритер
  • IV. Альтернативные методы текстологии
  • 1. Текст большинства
  • 2. Последовательный эклектизм
  • V. Конъектурные исправления
  • VI. Способы определить родственные отношения между рукописями
  • 1. Клермонтский метод профиля
  • 2. Аланды и использование «проверочных отрывков» (Teststellen)
  • 3. Метод полного профиля
  • VII. Использование компьютеров в новозаветной текстологии
  • 1. Сбор, запись и хранение информации
  • 2. Представление данных
  • 3. Статистический анализ
  • 4. Возможности гипертекста
  • VIII. Важнейшие продолжающиеся проекты
  • 1. Institut für neutestamentliche Textorschung (INTF)
  • 2. The International Greek New Testament Project (IGNTP)
  • Глава 7. Причины возникновения ошибок при передаче текста Нового Завета
  • I. Непреднамеренные замены
  • 1. Ошибки зрительного восприятия
  • 2. Ошибки слухового восприятия
  • 3. Ошибки памяти
  • 4. Ошибки суждения
  • II. Преднамеренные изменения
  • 1. Изменения, связанные с правописанием и грамматикой
  • 2. Гармонизирующие изменения
  • 3. Добавление естественно дополняющего материала.
  • 4. Устранение исторических и географических трудностей
  • 5. Объединение чтений
  • 6. Изменения, внесенные по доктринальным соображениям
  • 7. Добавление различных подробностей
  • Глава 8. История передачи текста Нового Завета
  • I. Сложности в установлении оригинального текста
  • II. Распространение раннехристианской литературы
  • III. Появление и развитие текстуальных типов
  • 1. Западный текст
  • 2. Александрийский текст
  • 3. Византийский текст
  • IV. Текстология и социальная история раннего христианства
  • 1. Доктринальные дискуссии
  • 2. Иудео-христианские отношения
  • 3. Подавление женщины в раннем христианстве
  • 4. Христианская апология
  • 5. Христианская аскетика
  • 6. Магия и предсказание будущего в раннем христианстве
  • Глава 9. Практикум новозаветной текстологии
  • I. Основные критерии в оценке разночтений
  • 1. Внешние признаки основываются на исследовании следующих данных:
  • 2. Внутренние признаки включают в себя два вида вероятностей:
  • a. Вероятность передачи текста, зависящая от палеографических особенностей и привычек писцов
  • b. Внутренние вероятности, зависящие от предположений о том, что автор скорее всего мог написать
  • II. Процедура оценки вариантных чтений
  • 1. Внешние свидетельства
  • 2. Внутреннее свидетельство
  • III. Текстологический анализ избранных фрагментов
  • Библиография
  • Общий указатель
  • Именной указатель
  • Указатель библейских источников

Заказать данную книгу вы можете в Интернет-магазине ББИ

Андрей Рябенко,
специально для христианского информационно-просветительского портала словодлятебя.рф

Количество просмотров 4264
ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru

Возврат к списку

Комментарии ВКонтакте


Комментарии Facebook


Система Orphus

 

Разработка сайта – WebRassvet
Rambler's Top100 COPYRIGHTS 2009-2024 Все права защищены При частичной или полной перепечатке материалов
портала, ссылка на word4you.ru обязательна